sábado, 18 de outubro de 2008

What about working with some proverbs?

A constant guest is never welcome - Um convidado frequente nunca é bem vindo.
A cracked bell can never sound well - Um sino quebrado nunca soa afinado.
A contented mind is a perpetual feast - Mente feliz, festa constante.
Actions speak louder than words - As acções falam mais alto que as palavras.
A drowning man will catch at a straw - Quando um homem se afoga até se agarra a uma palha.
Adversity makes a man wise, not rich - A adversidade não torna o homem rico, mas sábio.
A good name is sooner lost than won - Perde-se mais depressa o bom nome, do que se ganha.
A good wife is a good prize - Uma boa esposa é um bom prémio.
A good winter brings a good summer - Um bom inverno trás um bom verão.
A lazy youth, a lousy age - Juventude preguiçosa, velhice dolorosa.
A living dog is better than a dead lion - Um cão vivo é melhor que um leão morto.
A little learning is a dangerous thing -Pouco conhecimento é algo perigoso.
A little pot is soon hot - Um vaso pequeno aquece num instante.
A little is better than none - Pouco é melhor que nada.
All roads lead to Rome - Todos os caminhos vão dar a Roma.
All things are difficult before they are easy - Todas as coisas são difíceis antes de se tornarem fáceis.
All that glitters is not gold - Nem tudo o que luz é ouro.
All’s well that ends well - Tudo está bem quando acaba bem.
A man can only die once - Um homem só pode morrer uma vez.
A man is known by his friends - Um homem é conhecido pelos seus amigos.
A man who has friends must show himself friendly - O homem que tem amigos deve mostrar-se amigável.
Among the blinds the one-eyed man is king - Em terra de cego quem tem olho é rei.
An apple a day keeps the doctor away. Uma maçã por dia mantêm o doutor afastado.
An empty sack cannot stand upright. Um saco vazio não se segura de pé.
A secret between more than two is no secret - Um segredo entre mais de dois, deixa de ser segredo.
An evil lesson is soon learned - As más lições aprendem-se depressa.
An eye for eye and a tooth for a tooth - Olho por olho, dente por dente.
A penny saved is a penny earned - Um cêntimo poupado é um cêntimo ganho.
An Englishman’s house is his castle - A casa de um Inglês é o seu castelo.
A still tongue makes a wise head - A língua quieta faz uma mente sábia.
A woman’s work is never done - O trabalho de uma mulher não tem fim.
A tale never loses in the telling - Um conto nunca perde a sua moral.
A work ill done must be twice done - Um trabalho mal feito, terá que ser feito duas vezes.
Bad excuses are worse than none - Más desculpas são piores que nenhuma.
Barking dogs seldom bite - Cão que ladra não morde.
Beggars’ bags are bottomless - Saco de pedinte não tem fundo.
Beauty and folly are often companions - A beleza e a tolice costumam ser companheiras.
Be just before you are generous - Sê justo antes de seres generoso.
Best is cheapest - O melhor sai barato.
Better buy than borrow - Melhor comprar que pedir emprestado.
Better early than late - Mais vale antes que depois.
Better late than never - Mais vale tarde do que nunca.
Better go to heaven in rags than to hell in embroidery - Mais vale ir para o céu embrulhado em trapos, do que para o inferno em bordados finos.
Better lose the saddle than the horse - Antes perder a sandália que o cavalo.
Books and friends should be few but good - Os livros e os amigos deveriam ser poucos e bons.
Choose a wife by your ear rather than by your eye - Escolhe a tua esposa pelo que ouves e não pelo que vês.
Children and fools tell the truth - As crianças e os tolos dizem a verdade.
Circumstances alter cases - As circunstancias mudam o caso.
Cloudy mornings give way to clear evenings - As manhãs nubladas dão lugar a noites estreladas.
Cleanliness is next to godliness - A pureza caminha com a santidade.
Comfort is better than pride - O conforto é melhor que o orgulho.
Cowards die many times before their deaths - Os cobardes morrem muitas vezes antes da sua morte.
Courtesy costs nothing - A cortesia é grátis.
Content is better than riches - A satisfação é melhor que a riqueza
.
Death pays all debts - A morte paga todas as dívidas.
Delays are dangerous - Os atrasos são perigosos.
Diamond cut diamond - Diamantes, cortam diamantes.
Diligence is the mother of good luck - A diligência é a mãe da boa sorte.
Dog does not eat dog - Cães não comem cães.
Doing nothing is doing ill - Não fazer nada é produzir doença.
window.google_render_ad();
Do not cut down the tree that gives you shade - Não cortes a árvore que te dá sombra.
Do not cry out before you are hurt - Não chores antes da mágoa.
Do not keep all the eggs in one basket - Não guardes todos os ovos no mesmo cesto.
Do not quarrel with your bread and butter - Não discutas com o teu pão nem com a tua manteiga.
Do not rob Peter to pay Paul - Não roubes ao Pedro para dar ao Paulo.
Dying is as natural as living - Morrer é tão natural como viver.

Early to bed, early to rise, make a man healthy, wealthy, and wise - Deitar cedo e cedo erguer dá saúde e faz crescer.
Easier said than done - É mais fácil dizer que fazer.
East or west, home is best - Seja a este ou a oeste, a nossa casa é o melhor lugar.
Easy come, easy go - O que vem fácil, vai fácil.
Eat to live, but not live to eat - Come para viver, não vivas para comer.
Empty vessels make the most noise - Os vasos vazios são os fazem mais eco.
Every bird likes its own nest the best - Cada pássaro prefere o seu ninho.
Envy never enriched any man - Nunca invejes o homem rico.
Every dog has its day - Todo o cão tem o seu dia.
Everything is good when new, but friends when old - Tudo é bom enquanto é novo, excepto a amizade.
Everything comes to him who waits - Quem espera sempre alcança.
Experience is the best teacher - A experiência é o melhor professor.
Everything is good when new, but friends when old - Tudo é bom enquanto é novo, excepto a amizade.
Experience is the father of wisdom - A experiência é mãe da sabedoria.
Extremes are dangerous - Os extremos são perigosos.
False friends are worse than bitter enemies - Amigos falsos são piores que inimigos enraivecidos.
Facts speak louder than words - Os factos falam mais alto que as palavras.
Face to face, the truth comes out - É face a face que a verdade vem ao cimo.
First impressions are most lasting - As primeiras impressões são as que perduram.
First come, first served - O primeiro a chegar é o primeiro a ser servido.
Far from eye, far from heart - Longe da vista, longe do coração.
Fools build houses and wise men live in them - Os tolos constroem casas, mas os sábios habitam nelas.
Four eyes see more than two - Quatro olhos vêem mais que dois.
Good advice is harsh to the ear - Os bons conselhos são duros de ouvir.
Good health is above wealth - A saúde está acima das riquezas.
Go while the going is good - Vai enquanto vale a pena.
Hear all parties - Ouve todas as partes.
He that begins many things , finishes but few - Quem começa muitas coisas, termina poucas.
He laughs best who laughs last - Quem ri por último é quem ri melhor.
He that is full of himself is very empty - Quem é cheio de si está vazio.
He who has a mind to beat a dog will easily find a stick - Aquele que está determinado a bater num cão, depressa encontrará uma vara.
He that travels far knows much - Quem viaja mais longe sabe mais.
He who plays with fire gets burnt - Quem brinca com o fogo queima-se.
He who is ashamed of asking is ashamed of learning - Quem tem vergonha de perguntar, tem vergonha de aprender.
Home is where the heart is - Lar é onde está o coração.
Honesty is the best policy - A honestidade é a melhor política.
Hope for the best and prepare for the worst - Espera pelo melhor, mas prepara-te para o pior.
Hunger is the best sauce - A fome é o melhor tempero.
http://www.amar-ela.com/proverbios-ingleses

Minha sugestão nessa atividade é que os alunos recebam os provérbios em inglês e tentem em grupos ( cada grupo uns 10 prov.)identificar qual seria o provébio correspondente em português.Depois pode ser entregue a tradução para que eles encontrem o respectivo em inglês.

quarta-feira, 15 de outubro de 2008

A importância da inserção dos professores no mundo digital



A cada dia que se passa estamos cada vez mais plugados em um mundo de imagens, sons, movimento. Mas não podemos assistir a tudo isso de forma passiva. Sejamos também parte desse todo, construindo ativamente, fazendo parte dessa imensa rede colaborativa.
Não fiquemos de fora!
Deixe suas sugestões!
Atividades desenvolvidas, links, troca de idéias.
Façamos desse, o meu, o seu o nosso espaço!